Quel est le sens de la salât 'ala Nabi ?

 

Question : "Je remarque dans vos textes que vous traduisez la formule de salutations au Prophète par : "que Dieu continue de nourrir son être, sa lumière, sa force spirituelle, son héritage et notre connexion à lui". Or, on m'a toujours appris que cela voulait dire "faire ses éloges" ou "prier sur lui". Je ne comprends pas cette traduction. Je crois que c'est une complète innovation, une invention. Pourquoi ne pas utiliser les formules courantes comme tout le monde ?"

 


 

Réponse de l'enseignant Hamdi ben Aissa : 

 

Au Nom de Dieu, plus Proche de moi que moi-même, Créateur des liens d’amour et Celui qui le maintient le plus,

 

Merci pour votre question cher frère. Je demande à Dieu de nous donner la sincérité et la perméabilité à Ses Enseignements et à Sa Présence.

En effet, les traductions que j'utilise et que je mets à disposition de tout un chacun sont différentes de celles que l'on a l'habitude de lire. Ce que j'essaie de faire dans chacune de mes traductions, c'est de retranscrire et mettre en avant le sens profond des termes et de la réalité de ce qu'ils nous invitent à vivre. Il s'agit pour cela de revenir à leur sens littéral et étymologique.

Prenons le mot "salât" par exemple qui signifie "connexion", mais aussi "relier" ou "se lier". Ce mot a servi à nommer cette pratique que Dieu a offerte au Prophète lors de son Ascension, cette recherche et célébration de la connexion avec Dieu. Les traducteurs ont choisi de traduire le mot "salât" par "prière", parce qu'il ont décidé de traduire par l'action qu'ils voyaient devant leurs yeux plutôt que par le sens réel des termes (comme on a traduit "sawm" par jeûne, "hajj" par pèlerinage, etc).

La traduction du terme "salât ala Nabi" en "prière sur le Prophète" découle de cette première traduction du mot "salât". Et là on voit vraiment la limite de cette traduction. Car que signifie cette expression, honnêtement ? Tout d’abord, on ne prie pas "sur" quelqu'un, ça ne se dit pas en français. On prie "pour quelqu'un", à la limite. D’ailleurs, c’est effectivement une partie du sens de cet exercice : Dieu nous invite à prier pour le Prophète, et le Prophète lui-même nous a demandé de prier pour lui et de demander la station suprême pour lui le Jour du Jugement. Bien qu’il soit dans le statut le plus noble, nous devons prier pour lui car prier pour quelqu’un dont le statut est meilleur que le nôtre vise à renforcer notre lien avec lui et à nous aligner émotionnellement avec lui et avec sa mission. C’est donc nous les bénéficiaires de cet exercice, au final.

Mais de toute façon, littéralement, le mot “salât” veut toujours dire connexion, et cette traduction ne couvre pas la totalité du sens de ce terme. Je crains qu’en traduisant “salât ‘ala Nabi” par “prier sur le Prophète”, on finisse par perdre de vue ce qu'on est en train de faire ou plutôt ce que l'on doit chercher à faire par cette pratique, qui est un exercice très important dans notre cheminement.

Et puis, en réalité, tous les savants s’accordent à dire que l’exercice de “Salât 'ala Nabi” vise avant tout à renforcer notre lien avec le Prophète et notre connexion à lui. Tous vous diront que c’est bien l’amour et la proximité du Prophète que nous devons chercher à travers cet exercice. En effet, celui qui s’engage dans cet exercice n’en est-il pas le premier bénéficiaire selon les enseignements du Prophète lui-même, qui a dit :

 

من صلّى عليّ مرّة واحدة صلّى الله عليه بها عشرا…

Comment traduiriez-vous cet enseignement ? Diriez-vous : "Celui qui fait mon éloge une fois Dieu fera ses éloges dix fois" ? Ou "celui qui prie sur moi, Dieu priera sur lui dix fois"? Nous pouvons ensemble nous mettre d'accord que cela ne veut rien dire, que cela donne un sens complètement erroné... Je le traduis plutôt ainsi : "Celui qui s’engage et s’investit dans l’exercice de développement de connexion à moi une fois, Dieu multipliera l’effet de son effort dix fois".

 

Le Prophète n’a-t-il pas enseigné :

أقربكم منّي منزلا يوم القيامة أكثركم صلاة عليّ

"Au Jour de la Révélation des Réalités Ultimes, c’est celui d’entre vous qui est le plus investi dans cette quête de développement et de renforcement d’un lien vrai, vivant et réel avec moi qui sera le plus proche de moi".

 

Car la re-ligion c'est l'art de se re-lier à Dieu et à Son Prophète. Il s'agit de construire une vraie relation, un lien, une connexion. Or, il faut comprendre que le Prophète a donné cet enseignement dans une société musulmane où les hypocrites étaient loin d'être effacés ou discrets, bien au contraire… C’était d’ailleurs le chef des hypocrites qui prenait tout le temps la place la plus proche du minbar du Prophète et qui prenait la parole avant chaque sermon pour inviter les gens à écouter !

Le Prophète a senti le besoin de transmettre ce message à sa communauté, ce message qui dit en substance : ne vous fiez pas aux apparences : combien de ceux que vous estimez proches sont très loin en réalité, et combien de ceux que vous pensez loin sont très proches en vérité ? Car en effet, cette sincérité avec le Prophète et cette volonté d’établir un vrai lien de fraternité et de parenté en Dieu avec lui sont des émotions intérieures, des mouvements du cœur qui relèvent du monde du secret…

D’ailleurs c’est dans la 33ème sourate (al-ahzab), la sourate qui nous parle des hypocrites et de ces musulmans qui manquaient d’amour et de vénération pour le Prophète et pour sa famille bénie ou encore des musulmans sincères mais qui perdaient de vue parfois le noble statut du Prophète, la grandeur de sa mission et la difficulté de sa tâche, que Dieu nous ordonne de nous investir dans le développement d’une vraie relation avec Son Prophète lorsqu’Il nous dit :

 

إنّ الله و ملائكته يصلّون على النّبي

يا أيّها الّذين آمنوا صلّوا عليه و سلّموا تسليما

Verset très important que nous avons déjà traduit plusieurs fois, et qui signifie entre autres : "Dieu a une relation spéciale avec Son Prophète Bien-aimé, Il l’aime beaucoup et veille sur lui. Son Amour pour lui et Sa Bienveillance envers lui sont en perpétuelle croissance. Les Anges ont également un lien très fort avec lui, il est aimé et vénéré dans le monde angélique. Ô communauté de croyants, apprenez à bien apprécier Notre Joyau et à connaître sa valeur ! Cherchez un lien vrai et réel avec lui, rapprochez-vous de lui et harmonisez-vous bien avec la lumière qu’il vous apporte"

 

Quant à savoir si cette traduction est une “invention”, on peut dire cela, si vous le souhaitez. Et il n’y a rien de mal à cela.

Savez-vous que, au fil des siècles, plusieurs Hommes de Dieu arabophones se sont permis d’inventer de nouvelles formules de “salât ‘ala Nabi”, et ce alors que le Prophète parlait arabe et qu’il nous a laissé lui-même au moins trois formules en arabe dans les récits authentiques ? La salât Fatih, la salât Mashishiya, etc… toutes ces formules ont été inspirées, créées et diffusées bien après l’époque de la Révélation !

Si ces hommes de Dieu ont estimé qu’il était correct et souhaitable d’apporter des “inventions” afin d’ouvrir des voies à leurs contemporains arabophones, alors que dire des appelants à Dieu dans les autres langues, qui ont un travail de décryptage et d’explication supplémentaire à faire pour rendre la Voie de Dieu accessible aux non-arabophones ?

Que Dieu accepte de nous et nous ouvre la Porte de Son Amour et de Sa Proximité. Et qu'Il continue de nourrir l'être, la lumière, la force de l’âme et l’héritage spirituel du Prophète Mohammed, ainsi que notre connexion à lui et à ses héritiers bénis aux cœurs sanctifiés.

Amine.

 

Le 19/10/2021, 

Hamdi ben Aissa

 

Revenir aux Questions/Réponses

Pose ta question !

Vos questions seront traitées soit lors de nos prochaines interventions en direct, soit dans nos prochaines publications.

En cliquant sur “Envoyer”, vous acceptez de recevoir des informations de la part de l'Institut Ha-Mim via les coordonnées collectées dans le formulaire. Vos données personnelles collectées resteront strictement confidentielles. Elles ne seront ni vendues ni échangées conformément à nos mentions légales. L’exercice de vos droits, dont la désinscription, est possible à tout moment, voir l'onglet "Données Personnelles" en bas de page.